Уникальные учебные работы для студентов


Пословицы и поговорки английского языка (дипломная работа)

Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества.

  1. Подобное наблюдаем во фразеологизмах Kilkenny cats которое, по-видимому, восходит к легенде об ожесточенной борьбе между городами Kilkenny и Irishtown в XVII веке,что привело к их разорению и send smb. Кроме того, что пословица констатируют некоторые факты, они еще и содержат в себе совет, предостережение против чего-то, одобрение чего и тому подобное.
  2. Трудность заключается в том, что иногда они имеют по - нескольку соответствий, как в языке оригинала, так и в языке перевода.
  3. When pigs can fly.

Проблемы дефиниции пословиц и поговорок. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц-поговорок в частности. Практическое применение правил перевода английских пословиц и поговорок.

Пословицы и поговорки на уроках английского языка

Изучение первоисточников, многообразия и функций английских пословиц. Рассмотрение правил перевода английских пословиц на русский язык.

Пословицы и поговорки российского народа, как особое средство выразительности.

Перевод русских пословиц и поговорок на английский язык

Теоретические и экспериментальные исследования средств и способов перевода пословиц и поговорок с английского языка. Исследование наиболее часто употребляемых пословиц и поговорок английского языка, основных трудностей перевода на русский язык и способов их преодоления.

Пословицы и поговорки на уроках английского языка

Семантический анализ английских и русских пословиц и поговорок с зоонимическим компонентом, их лексические и морфологические особенности. Первоисточники английских пословиц, их функции и значение.

Пословицы в английском языке. Лингвопереводческий аспект

Соотношение английских и русских пословиц. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц в частности.

Курсовая работа

Практическое применение правил перевода. Национальная культура через призму пословиц. Выражение модальности на материале пословиц английского языка. Трудности перевода английских пословиц на другие языки. Типы и виды деформации пословиц. Ситуативность и противоречивость пословиц, поучительность поговорок. Сопоставление немецких пословиц и поговорок с русскими и казахскими.

Пословицы и поговорки английского языка, особенности их происхождения

Исследование их как средств выразительности идейно-эмоциональной характерности. Определение функций пословиц и поговорок в русской речи. Использование их в произведениях великих писателей. Различия в изображении женщин в английских и русских пословицах.

Особенности перевода пословиц и поговорок с английского на русский язык

Анализ полного или частичного сходства некоторых пословиц. Тематические группы пословиц о женщине. Словари пословиц и поговорок.

VK
OK
MR
GP